Jr. Conde de Superunda 298 – Lima, Perú

secretario@academiahistoria.org.pe

  • Facebook
  • X
  • Instagram
  • YouTube
  • LinkedIn
Academia Nacional de la Historia

Academia Nacional de la Historia

Escudo Oficial del Estado Peruano
  • Inicio
  • Institución
    • Noticias
    • Quiénes somos
    • Historia
    • Consejo Directivo
      • Consejo Directivo Actual
      • Galería de Presidentes 1905 – A la actualidad
    • Sede Institucional
    • Convenios
  • Académicos
    • Numerarios
      • Numerarios Actuales
      • Numerarios Fallecidos
    • Honorarios
    • Correspondientes
    • Fundadores
  • Eventos
    • Agenda Institucional
    • Diplomas al Mérito por la Promoción de la Historia del Perú
    • Congreso Nacional de Historia Regional
  • Publicaciones
    • Fondo Editorial
    • Revista Histórica
  • Tienda Virtual

Rodolfo Cerrón-Palomino

Incorporación

28-11-2002

Discurso de Incorporación

Las etimologías toponímicas del Inca Garcilazo

Correo electrónico

rcerron@pucp.edu.pe


Educación
  • Ph.D. 1977. Universidad de Illinois, Urbana-Champaign. Lingüística.
  • Ph.D. 1973. Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Letras y Ciencias Humanas (especialidad en Lingüística), Lima, Perú
  • M.A. 1969. Universidad de Cornell, Lingüística. Ithaca, Nueva York
  • B.A. 1967. Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lingüística.
Temas de intérés
  • Estudio sincrónico y diacrónico de las lenguas andinas.
  • Fenómeno de contacto y desplazamiento de las lenguas andinas en la época prehispánica.
  • Fenómeno de contacto y desplazamiento de las lenguas andinas a raíz del contacto con el castellano.

Actividad profesional

Docencia
  • Profesor Principal a tiempo completo, Pontificia Universidad Católica del Perú. [desde 1998, con intervalos desde 1970-1997]
  • Profesor Visitante en el Bachillerato de Lingüística y Educación de la Universidad de San Simón de Cochabamba. [desde 1997]
  • Profesor Visitante en el Programa de Maestría en Lingüística Andina y Educación Bilingüe del Centro de Estudios Regionales Andinos “Bartolomé de las Casas” del Cuzco. [desde 1996]
  • Profesor Visitante en el Programa de Maestría en Lingüística Andina y Educación de la Universidad Nacional de Altiplano, Puno, Perú. [desde 1985]
  • Profesor Visitante del Departamento de Antropología de la Universidad de California, sede de Davis. [marzo 2009]
  • Profesor Visitante de la Facultad de Lengua y Literatura de la Universidad de Jujuy, Argentina. [sept. 2001]
  • Profesor Visitante del Programa de Maestría de Lingüística de la Universidad de Sonora, México. [dic. 2000]
  • Profesor Visitante en el Departamento de Lingüística de la Universidad de Valladolid, España. [oct.-nov. 1997]
  • Profesor Visitante del “Curso de Quechua” organizado por la Escuela de Traductores Públicos y el Instituto de Lingüística de la Universidad de Buenos Aires, Argentina. [sept.-oct. 1996]
  • Profesor Visitante en el Instituto de Lingüística de la Facultad de [nov. 1994]Profesor Principal a tiempo completo, Pontificia Universidad Católica del Perú. [desde 1998, con intervales desde 1970-1997]
  • Profesor Visitante en el Bachillerato de Lingüística y Educación de la Universidad de San Simón de Cochabamba. [desde 1997]
  • Profesor Visitante en el Programa de Maestría en Lingüística Andina y Educación Bilingüe del Centro de Estudios Regionales Andinos “Bartolomé de las Casas” del Cuzco. [desde 1996]
  • Profesor Visitante en el Programa de Maestría en Lingüística Andina y Educación de la Universidad Nacional de Altiplano, Puno, Perú. [desde 1985]
  • Profesor Visitante del Departamento de Antropología de la Universidad de California, sede de Davis. [marzo 2009]
  • Profesor Visitante de la Facultad de Lengua y Literatura de la Universidad de Jujuy, Argentina. [sept. 2001]
  • Profesor Visitante del Programa de Maestría de Lingüística de la Universidad de Sonora, México. [dic. 2000]
  • Profesor Visitante en el Departamento de Lingüística de la Universidad de Valladolid, España. [oct.-nov. 1997]
  • Profesor Visitante del “Curso de Quechua” organizado por la Escuela de Traductores Públicos y el Instituto de Lingüística de la Universidad de Buenos Aires, Argentina. [sept.-oct. 1996]
  • Profesor Visitante en el Instituto de Lingüística de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires, Argentina. [nov. 1994]
  • Docente de los cursos “Quechua Structure” y “Language Contact in the Andes” en el Graduierten kolleg Mehrsprachigkeit und Sprachkontakte de la Universidad de Hamburgo, Alemania. [junio 1992]
  • Docente del curso “The Structure of the Aymara Language” en el Vakgroep Vergelijkende Taalwetenschappen de la Facultad de Letras de la Universidad de Leiden, Holanda. [abril 1992]
  • Profesor en el Programa de Licenciatura en Educación Bilingüe de la Universidad Nacional de Cuenca, Ecuador. [1991-1995]
  • Profesor Visitante de la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO), Quito, Ecuador. [marzo-abril 1991]
  • Profesor de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. [1969-1993]
  • Investigador asociado en el Departamento de Antropología de la Universidad de California, sede de Berkeley (en uso de una beca de la John Simon Guggenheim Memorial Foundation). [1982]
  • Profesor Visitante en el Instituto de Filología “Andrés Bello” de la Universidad Central de Venezuela. [mayo-julio 1981]
  • Profesor Visitante en la Universidad de Carabobo (Valencia, Venezuela). [junio 1980]
  • Profesor Visitante en el Instituto de la Linguistic Society of America, realizado en la Universidad de Nuevo México (Albuquerque). [junio-agosto 1980]
  • Profesor del V Instituto del Programa Interamericano de Lingüística y Enseñanza de Idiomas (PILEI), realizado en la Universidad de Campinas, Brasil. [enero-febrero 1980]
Cargos
  • Coordinador del Área Andina en la elaboración de la nueva gramática de la Academia Española de la Lengua.
  • Coordinador de la Sección de Lengua y Literatura del Departamento de Humanidades de la Pontificia Universidad Católica del Perú. [1998-2009]
  • Miembro del Jurado del Premio de Literatura Quechua del Perú convocado por la Universidad Nacional Federico Villarreal. [1997]
  • Asesor del Programa de Formación Intercultural Bilingüe para los Países Andinos (PROEIB Andes), Cochabamba, Bolivia, formando parte del equipo convocado para elaborar los planes de estudio del Programa de Maestría de Educación Intercultural Bilingüe. 9 – 30 de octubre. [1996]
  • Miembro del Consejo de Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la Pontificia Universidad Católica del Perú. [1992]
  • Asesor del Instituto Indigenista Interamericano. México, D.F., 15–30 de agosto. [1990]
  • Integrante de la Comisión de Asuntos Docentes de la Facultad de Letras de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. [1989]
  • Miembro del Comité Asesor del Departamento de Lingüística, Universidad Nacional Mayor de San Marcos. [1988]
  • Asesor de la Dirección General de Educación Bilingüe, Ministerio de Educación del Perú. [1988-1990]
  • Asesor-consultor del Intercontinental Dictionary Series (IDS), Universidad de California, Irvine. [1987]
  • Asesor del Convenio Perú-Birf (Banco Mundial) del Instituto Nacional de Investigación y Desarrollo de la Educación (INIDE). Lima, Perú. [1987-1988]
  • Asesor de la Facultad de Traducción de la Universidad Femenina del Sagrado Corazón, Lima, Perú. [1985-1987]
  • Secretario Ejecutivo del Programa Interamericano de Lingüística y Enseñanza de Idiomas (PILEI). [1978-1982]
  • Miembro del Jurado Calificador del Concurso de docentes para el Departamento de Lingüística, Universidad Nacional Mayor de San Marcos. [1978]
  • Director del Centro de Investigación de Lingüística Aplicada (CILA), Universidad Nacional Mayor de San Marcos. [1976-1981]
  • Coordinador del Área de Lingüística Andina del Departamento Académico de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima, Perú. [1976-1977]
  • Miembro del Jurado Calificador del Concurso de docentes para el Departamento de Lingüística, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima, Perú. [1975]
  • Miembro de la Comisión de Cogobierno del Departamento de Lingüística, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima, Perú. [1975]
  • Miembro de Comité Directivo del Centro de Investigación de la Lingüística Aplicada (CILA), Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima, Perú. [1975]
  • Miembro de la Comisión de Alto Nivel nombrada por el Gobierno Militar peruano para formular las disposiciones tendientes a la implementación de la Ley de Oficialización del Quechua. [1975]
  • Miembro de la Comisión de Elaboración del Nuevo Curriculum del Departamento de Lingüística, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima, Perú. [1972]
Afiliaciones académicas
  • Miembro de la Sociedad Geográfica de Lima [desde 2013]
  • Miembro de Número de la Academia Nacional de la Historia (ocupa el sillón de D. Aurelio Miró Quesada)[desde 2002]
  • Miembro Honorario de la Linguistic Society of America [desde 1999]
  • Miembro de Número de la Academia Peruana de la Lengua Española (ocupa el sillón del Dr. José Luis Bustamante y Rivero) [desde 1991]
  • Programa Interamericano de Lingüística y Enseñanza de Idiomas (PILEI)
  • Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina (ALFAL)
  • Sociedad Bolivariana del Perú
  • Asociación Peruana de Fomento a las Ciencias Sociales (FOMCIENCIAS)
  • Miembro del Instituto “Riva Agüero” de la Pontificia Universidad Católica del Perú
    • Miembro del Comité Consultivo:
    • Serie “Monumenta Andina” del Centro de Estudios Regionales Andinos “Bartolomé de las Casas”
    • Centro de Ediciones CCELA-Uniandes (Bogotá)
    • Revista Signo & Seña (Buenos Aires)
    • Revista Lexis (Lima)
    • Revista Estudios de Sociolingüística, de la Universidad de Vigo (España)
    • Revista Lengua, de la Universidad de San Andrés (Bolivia)
    • Universos (Revista de Lenguas Indígenas y Universos Culturales), de la Universidad de Valencia (España)
    • Revista Brasileira de Lingüística Antropológica, de la Universidad de Brasilia.
    • Ciencia y Cultura, Universidad Católica Boliviana “San Pablo” (La Paz).

Publicaciones

Libros
  • 2013. Las lenguas de los incas: el puquina, el aimara y el quechua. (Sprachen, Gesellschaften und Kulturen in Lateinamerika, 13). Frankfurt am Main: Peter Lang. 
  • 2013. Tras las huellas del Inca Garcilaso: el lenguaje como hermenéutica en los estudios del pasado prehispánico. Lima: Latinoamericana Editores.
  • 2011. Chipaya: Léxico y etnotaxonomía. Lima/Nijmegen: Fondo Editorial de la PUCP y Darboud Universiteit Nijmegen. (Coautor: Enrique Ballón Aguirre) 
  • 2008. Voces del Ande: ensayos sobre onomástica andina. Lima: Fondo Editorial de la PUCP.
  • 2008. Quechumara: estructuras paralelas del quechua y del aimara. 2ª ed. corregida y ampliada. La Paz: Plural.
  • 2006. El chipaya o la lengua de los hombres del agua. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú. 
  • 2003. Castellano andino (estudios sociolingüísticos, pedagógicos y estructurales). Lima: Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú.
  • 2002. Terminología agraria andina. Léxico quechumara de la papa. Cuzco: CIP, Centro de Estudios Regionales Andinos “Bartolomé de Las Casas”. (Coautor: Enrique Ballón Aguirre)
  • 2000. Lingüística Aimara. Cuzco: Centro de Estudios Regionales Andinos “Bartolomé de las Casas”.
  • 1998. El Perú en los albores del siglo XXI. Vol.2. Ciclo de conferencias 1997/1998. Lima: Congreso de la República del Perú (en coautoría con: Felipe Ortiz de Zevallos, Richard Webb, Fernando Villarán, Ricardo Márquez, Beatriz Boza, Eugenio Coseriu, Luis Millones, José León Herrera, Javier Pulgar Vidal, Ronald Woodman, Javier Sota Nadal, Alonso Alegría, Guido Mazzotti, César Camacho)
  • 1995. La lengua de Naimlap (reconstrucción y obsolescencia). Lima: Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú.
  • 1994. Quechumara: estructuras paralelas del quechua y del aimara. (Cuadernos de Investigación, 42). La Paz: Centro de Investigación y Promoción del Campesinado (CIPCA).
  • 1994. Quechua Sureño: Diccionario unificado Quechua-Castellano, Castellano-Quechua. Lima: Biblioteca Básica del Perú.
  • 1992. Vocabulario razonado de la actividad agraria andina. Cuzco: Centro de Estudios Regionales Andinos “Bartolomé de las Casas”. (Coautores: Enrique Ballón Aguirre y Emilio Chambi Apaza)
  • 1989. Lengua y sociedad en el valle del Mantaro. (Lengua y Sociedad, 9). Lima: Instituto de Estudios Peruanos.
  • 1987. Lingüística Quechua. Cuzco: Centro de Estudios Regionales Andinos “Bartolomé de las Casas”. [2003, 2ª edición.]
  • 1976. Gramática quechua: Junín-Huanca. Lima: Instituto de Estudios Peruanos y Ministerio de Educación.
  • 1976. Diccionario quechua: Junín-Huanca. Lima: Instituto de Estudios Peruanos y Ministerio de Educación.
Libros editados
  • 2014. Arte y vocabulario en la lengua general del Perú [1586]/ Anónimo. Edición interpretada y actualizada de Rodolfo Cerrón-Palomino con la colaboración de Raúl Bendezú Araujo y Jorge Acurio Palma. (Publicaciones del Instituto Riva-Agüero, 286). Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú, Instituto Riva-Agüero. 
  • 2013. Diccionario geográfico del Perú [1922],de Germán Stiglich. Zaniel Novoa Goicochea y Rodolfo Cerrón-Palomino (eds.). Lima: Sociedad Geográfica de Lima. [Edición interpretada, reestructurada por departamentos, y presentación de Rodolfo Cerrón-Palomino]
  • 2013. Trabajos de lingüística histórico-comparativa de Gary J. Parker. Compilación, traducción, presentación y notas de Rodolfo Cerrón-Palomino. Lima: Fondo Editorial de la PUCP.
  • 2010. Lenguas y sociedades en el antiguo Perú: hacia un enfoque interdisciplinario. Peter Kaulicke, Rodolfo Cerrón Palomino, Paul Heggarty & David Beresford-Jones (eds.). (Número especial del Boletín de Arqueología PUCP, 14). Lima: Fondo Editorial de la PUCP. 
  • 1998. Vocabulario Políglota Incaico. Lima: Ministerio de Educación. [Edición actualizada y normalizada de la aparecida en 1905]
  • 1995. Grammatica o arte de la lengua general de los indios de los reinos del Perú. Transliteración, estudio preliminar y notas de Rodolfo Cerrón-Palomino. Cuzco: Centro de Estudios Regionales Andinos “Bartolomé de las Casas”.
  • 1994. Grammatica o arte de la lengua general de los Indios de los reynos del Peru. Edición facsimilar, transliteración y estudio preliminar. Madrid: Ediciones de Cultura Hispánica.
  • 1994. Lexicon o vocabulario de la lengua general del Peru. Edición facsimilar, transliteración y nota preliminar. Madrid: Ediciones de Cultura Hispánica.
  • 1990. Diglosia linguo-literaria y educación en el Perú. Homenaje a Alberto Escobar. Enrique Ballón Aguirre & Rodolfo Cerrón-Palomino (eds.). Lima: Concejo Nacional de la Ciencia y Tecnología (CONCYTEC) y Gesellschaft für technische Zusammenarbeit (GTZ).
  • 1989. Temas de lingüística amerindia. Primer Congreso Nacional de Investigaciones Lingüístico-Filológicas. Rodolfo Cerrón-Palomino & Gustavo Solís (eds.). Lima: CONCYTEC.
  • 1982. Aula Quechua. Rodolfo Cerrón-Palomino (comp.). Lima: Ediciones Signo Universitario. 
Artículos en compilaciones
  • 2014. “En pos del puquina: la tercera lengua general del antiguo Perú”. En: Actas del III Congreso
  • Internacional de Lenguas Amerindias. Bariloche (15-17 de mayo). Marisa Malvestiti & Ana Fernández Garay (eds.). Universidad de Río Negro. En prensa.
  • 2013. “The Languages of the Incas”. En Inca Teikoku: Kenkyuu-no-furonthia (Diversity and Unity in the Inka Empire: A Multidisciplinary Vision). Izumi Shimada, & Ken-ichi Shinoda (eds.). Tokyo: Tokai University Press, pp. 51-71.
  • 2013. “Cuando los mitos tienen un fondo de historicidad. El origen lacustre de los incas primordiales”. En Universos semióticos, textualidad y legitimación de saberes en la AméricaColonial. Wulf Österreicher & Roland Schmidt-Riese (eds.). Berlin/New York: De Gruyter, pp. 21-36.
  • 2013. «Riva-Agüero y la tesis del quechuismo preincaico». En Paisajes peruanos 1912-2012. José de la Riva-Agüero, la ruta y el texto. Lima: Instituto Riva-Agüero (PUCP) y Sociedad Geográfica de Lima, pp. 219-249.
  • 2012. “Unravelling the Enigma of the ‘Particular Language’ of the Incas”. En Archaeology and Language in the Andes. A Cross-Disciplinary Exploration of Prehistory. Paul Heggarty & David Beresford-Jones (eds.). Oxford: Oxford University Press, pp. 265-294.
  • 2012. “Lenguas y pueblos de la región circunlacustre”. En La magia del agua en el lago Titicaca. Jorge Flores Ochoa & Teresa Gisbert (eds.). (Colección Artes y Tesoros del Perú, 39). Lima: Banco de Crédito, pp. 36-41.
  • 2011. “Sobre el carácter espurio de la trilogía moral inca”. En Sobre los incas. Francisco Hernández y Liliana Regalado (eds.). Lima: Instituto Riva Agüero, Pontificia Universidad Católica del Perú, pp. 67-87.
  • 2010. “Sobre el morfo vacío –ni del quechua”. En Linguistics and Archaeology in the Americas. The Historization of Language and Society. Eitne B. Carlin & Simon van de Kerke (eds.). Leiden/Boston: BRILL, pp. 177-189.
  • 2010. “Max Uhle: ‘descubridor’ del chipaya”. En Max Uhle: evaluaciones de sus investigaciones y obras. PeterKaulicke, Manuela Fischer, Peter Massor & Gregor Wolff (eds.). Lima: Fondo Editorial de la PUCP, pp. 79-92.
  • 2010. “La redondilla quechua del Inca Garcilaso: problemas filológicos y lingüísticos”. En Actas del Congreso Internacional “Las palabras de Garcilaso”. Marco Martos, Aída Mendoza & Ismael Pinto (eds.). Lima: Academia Peruana de la Lengua, Organización de Estados Iberoamericano (OEI), Universidad San Martín de Porres, pp. 93-99.
  • 2010. “La ‘reforma ortográfica’ del Inca Garcilaso”. En Renacimiento Mestizo: Los 400 años de los Comentarios Reales. José Antonio Mazzotti (ed.). Madrid: Iberoamericana/Vervuert, pp. 195-217. 
  • 2009. “Las lenguas indígenas originarios y el proceso de normalización”. En Nuestra lengua vive si la hablamos. Memoria del Taller Nacional de Normalización Lingüística, Cochabamba, 20-22 de agosto de 2009. Patricia Marín & Juan Carvajal (eds.).La Paz: Comité Nacional de Coordinación de los Consejos Educativos de Pueblos Originarios (CNC-CEPOS), pp. 24-44.
  • 2009. “Aimara”. En Lenguas de Bolivia, tomo I: Ámbito Andino. Pieter MUYSKEN & Mily Crevels (eds.). La Paz: PLURAL, pp. 169-213. (Coautor: Juan Carvajal)
  • 2009. “Chipaya”. En Lenguas de Bolivia, tomo I: Ámbito Andino. Pieter MUYSKEN & Mily Crevels (eds.). La Paz: PLURAL, pp. 29-77.
  • 2009. “Lingüística histórica y filología en el área andina”. En Lingüística Amerindia: aportaciones recientes. Ramón Arzápalo Marín (ed.). México: Universidad Nacional Autónoma, pp. 83-104. 
  • 2005. “La supervivencia del sufijo culli –enque en el castellano regional peruano”. En Encuentros y conflictos: Bilingüismo y contacto de lenguas en el mundo andino. Hella Olbertz & Pieter Muysken (eds.): Madrid: Iberoamericana, pp. 123-138.
  • 2004. «Don José Jiménez Borja y el castellano peruano». En Actas del simposio: centenario de José Jiménez Borja. Descripción y enseñanza del español. José Jiménez Borja y Luis Miranda (eds.). Lima: Editorial Universitaria, Universidad Ricardo Palma, pp.19-31.
  • 2004. “Lenguas de la costa norte peruana”. En Estudios en lenguas amerindias. Homenaje a Ken L. Hale. Zarina Estrada, Ana Fernández Garay & Alberto Álvarez (eds).Hermosillo, Sonora: Universidad de Sonora, pp. 81-105.
  • 2002. “Tschudi y Barranca: las incidencias de un desbarranque”. En Aportes y vigencia de Tschudi. Peter Kaulicke (ed.). Lima: Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú, pp. 139-174.
  • 2002. “El chipaya como relicto idiomático: problemas descriptivos”. En Sexto Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste. Rosa Ortiz Ciscomani & Zarina Estrada (eds.). Hermosillo, Sonora: Editorial Unison, pp. 37-50.
  • 2002. “Hurin: un espejismo léxico opuesto a hanan”. En El hombre y los andes: Homenaje a Franklin Pease. Javier Flores Espinoza & Rafael Varón (eds.). Lima: Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú, pp. 219-235.
  • 2002. “La temprana andinización del castellano según testimonio de Dávalos y Figueroa”. En Homenaje a Luis Jaime Cisneros. Eduardo Hopkins (ed.). Lima: Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú, pp. 151-162.
  • 1998. «Estado actual de los estudios aimarísticos y reconstrucción del *PA». En I Encuentro internacional de peruanistas. Estado de los estudios histórico-sociales sobre el Perú a fines del siglo XX, tomo II, pp. 187200. Lima: UNESCO, Universidad de Lima, Fondo de Cultura Económica.
  • 1998. «Examen de la teoría aimarista de Uhle». En Max Uhle y el Perú Antiguo. Peter Kaulicke (ed.). Lima: Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú, pp. 85-120.
  • 1998. «Pasado y presente de las lenguas andinas mayores del Perú: el quechua y el aimara». En El Perú en los albores del siglo XXI. Vol.2. Ciclo de conferencias 1997/1998. Lima: Congreso de la República del Perú, pp. 119-136.
  • 1997. “La primera codificación del aimara”. En La descripción de las lenguas amerindias en la época colonial. Klaus Zimmermann (ed.). Frankfurt a/Main: Vervuert-Iberoamericana, pp. 195-257.
  • 1997. “Reducción y ensamblaje en la formación de sufijos del quechua”. En Multilingüismo y educación bilingüe en América y España. Julio Calvo Pérez & Juan Carlos Godenzzi (eds.). Cuzco: Centro de Estudios Regionales Andinos “Bartolomé de las Casas” pp. 283-308. [También aparecido en Lexis (1997) 21 (2): 185-210.]
  • 1995. “Guaman Poma redivivo o el castellano rural andino”. En Lenguas en contacto en Hispanoamérica. Nuevos enfoques. Klaus Zimmermann (ed.). (Bibliotheca Ibero-Americana, 54). Frankfurt a/Main: Vervuert, pp. 161-182. 
  • 1994. “Tendencias actuales de la lingüística andina”. En Actas de las Segundas Jornadas de Lingüística Aborigen. Ana Fernández Garay & Pedro Viegas (eds.). Buenos Aires: UBA, Instituto de Lingüística, pp. 51-77.
  • 1994. “La enseñanza del castellano en contextos bilingües: el caso peruano”. En Actas del Congreso de la Lengua Española, Sevilla 1992. Madrid: Instituto Cervantes, pp. 515-525. [Aparecido también, con modificaciones, en Signo & Seña (1995) 4: 175-187.]
  • 1992. “La forja del castellano andino o el penoso camino de la latinización”. En Historia y presente del español de América. César Hernández Alonso (coord.). Valladolid: Junta de Castilla y León, pp. 201-234. 
  • 1991. “Normalization in Quechua and Aymara”. En Standardization of National Languages. Uta von Gleich & Ekkehard Wolff (eds.). Hamburgo: Unesco-Institut für Pädagogik, pp. 33-41. [Aparecido también, con leves modificaciones, en Working Papers in Educational Linguistics, (1992) 8 (1): 31-43]
  • 1991. “Diversidad y unificación léxica en el mundo andino”. En El quechua en debate: ideología, normalización y enseñanza. Juan Carlos Godenzzi (ed.). Cuzco: Centro de Estudios Regionales Andinos “Bartolomé de las Casas”, pp. 205-235.       
  • 1991. “Vocales largas en jacaru: reconsideración”. En Language in the Andes. Peter Cole, Gabriella Hermon & Mario Daniel Martín (eds.). Newark, Delaware: Latin American Studies Program, pp. 319-331. [Aparecido también, con ligeras correcciones, en Lexis, (1994) 18 (1): 69-81.]
  • 1991. “Uso del alfabeto oficial del quechua”. En Educación bilingüe intercultural: Reflexiones y desafíos. Madeleine Zúñiga, Inés Pozzi-Escot & Luis E. López (eds.). Lima: Fomciencias, pp. 79-120. [Reimpreso, con leves modificaciones como «Sobre el uso del alfabeto oficial quechua-aimara». En El quechua en debate: ideología, normalización y enseñanza. Juan Carlos Godenzzi (ed.). Cuzco: Centro de Estudios Regionales Andinos “Bartolomé de las Casas”, 1992: pp. 121-155.]
  • 1990. “Reconsideración del llamado quechua costeño”. En Diglosia linguo-literaria y educación en el Perú. Homenaje a Alberto Escobar. Enrique Ballón Aguirre & Rodolfo Cerrón-Palomino (eds.). Lima: Concejo Nacional de la Ciencia y Tecnología (CONCYTEC) y Gesellschaft für technische Zusammenarbeit (GTZ), pp. 179-240 [Aparecido también, con comentarios y réplicas al y del autor, en Revista Andina (1990) [15] 8 (2): 335-409.]
  • 1989. “Language Policy in Perú: a Historical Overview”. En Bilingual Education and Language Planning in Indigenous Latin America. Nancy Hornberger (ed). (Special issue of International Journal of the Sociology of Language, 77). New York: De Gruyter, pp. 11-33. 
  • 1988. “Balance y perspectivas de la lingüística andina (1960-1985)”. En Pesquisas en lingüística andina. Luis Enrique López (ed.). Lima: Concejo Nacional de la Ciencia y Tecnología (Concytec), Gesellschaft für technische Zusammenarbeit (GTZ), Universidad del Altiplano, pp. 17-36.
  • 1987. “Multilingüismo y política idiomática en el Perú”. En Lenguaje y concepciones del mundo. Antonio Peña Cabrera (ed.). Lima: Asociación Cultural Peruano-Alemana, pp. 145-168. [Aparecida también, con ligeras enmiendas, en Allpanchis (1987) 19 (29/30): 17-44.]
  • 1986. “Interrelaciones entre sintaxis y fonología”. En Actas del V Congreso de la Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina. Caracas: Universidad Central de Venezuela, Instituto de Filología Andrés Bello, pp. 249-261.
  • 1986. “El desarrollo de la lingüística andina en el Perú”. En Estudios de historia de la ciencia en el Perú, vol. II. Ernesto Yépez (ed.). Lima: Sociedad Peruana de Historia de la Ciencia y la Tecnología, Concejo Nacional de la Ciencia y Tecnología (CONCYTEC), Sociedad Peruana de Historia de la Ciencia y la Tecnología (SOPHICYT), pp. 41-71.
  • 1982. “La cuestión lingüística en el Perú”. En Aula Quechua. Rodolfo Cerrón-Palomino (comp.). Lima: Ediciones Signo Universitario, pp. 105-123.
  • 1981. “En torno a la elaboración del quechua”. En Problemas sociolingüísticos de Iberoamérica. Juan Lope Blanch (ed.). México: Instituto de Investigaciones Filológicas, Centro de Lingüística Hispánica, pp. 23-37.
  • 1978. “Vocales largas y breves en el castellano a través de los préstamos en el quechua wanka”. En Lingüística y Educación. Actas del IV Congreso Internacional de ALFAL (enero de 1975). Lima: Universidad Nacional Mayor de San Marcos, pp. 280-292.
  • 1975. “La motosidad y sus implicancias en la enseñanza del castellano”. En Aportes para la enseñanza del lenguaje. Martín Quintana y Danilo Sánchez (eds.). Lima: Retablo de Papel, pp. 125-165. [Aparecido también en Lingüística y educación. Pedro Plaza Martínez (comp.). La Paz: Instituto de Cultura, 1977: pp. 129-158.]
  • 1972. “La enseñanza del castellano: deslindes y perspectivas”. En El reto del multilingüismo en el Perú. Alberto Escobar (comp.). Lima: Instituto de Estudios Peruanos, pp. 147-166. [Traducido al portugués como “O ensino da lingua: delimitação e perspectivas”. En Língua, cultura e desenvolvimento. Ruth Montserrat & Helena Gryner (eds.). Brasilia: Editora Brasilia, 1974: 53-68.] 
  • 1972. “Foco y determinación en el quechua wanka”. En Actas y memorias/39º Congreso Internacional de Americanistas, vol. 5: Lingüística e indigenismo moderno de América. Lima: Instituto de Estudios Peruanos, pp. 13-27.
  • 1967. “Fonología del wanka”. En Alberto Escobar, Gary Parker, Chet Creider y Rodolfo Cerrón Palomino, Cuatro fonologías quechuas. Lima: Universidad Nacional Mayor de San Marcos, pp. 55-80.
Artículos en revistas especializadas
  • 2013. «El sufijo -illo en la toponimia andina: a propósito del topónimo Carabaillo». Lexis 37 (2): 383-401.
  • 2012. “Entre Mercier y Guzmán y Bertonio: 150 años de estudios aimarísticos”. Ciencia y Cultura 28: 6385.
  • 2011. “El legado onomástico puquina: a propósito de «Capac» y «Yupanqui»”. Estudios Atacameños 41: 119-130.
  • 2010. «Los estudios de lingüística histórica andina».En Lenguas y sociedades en el antiguo Perú: hacia un enfoque interdisciplinario. Peter Kaulicke, Rodolfo Cerrón Palomino, Paul Heggarty & David Beresford-Jones (eds.). (Número especial del Boletín de Arqueología PUCP, 14). Lima: Fondo Editorial de la PUCP, pp. 9-13. (coautor: Peter Kaulicke)
  • 2010. «Contactos y desplazamientos lingüísticos en los Andes centro-sureños: el puquina, el aimara y el quechua». En Lenguas y sociedades en el antiguo Perú: hacia un enfoque interdisciplinario. Peter Kaulicke, Rodolfo Cerrón Palomino, Paul Heggarty & David Beresford-Jones (eds.). (Número especial del Boletín de Arqueología PUCP, 14). Lima: Fondo Editorial de la PUCP, pp. 255-282.
  • 2010. “El contacto inicial quechua-castellano: la conquista del Perú con dos palabras”. Lexis 34 (2): 369381.
  • 2010. “La grafía <x> en la toponimia andina (siglos XVI-XVII): ejemplos representativos”. Revista Andina 50: 83-113.
  • 2009. “Acotaciones al Diccionario de Americanismos”. Lexis 33 (1): 161-176.
  • 2008. “Max Uhle: ‘descubridor’ del chipaya”. Lexis 32 (1): 109-145.
  • 2007. “Reconstrucción del proto-uro: fonología”. Lexis 31 (1-2): 47-104.
  • 2007. “Onomástica andina: Yanacona”. Boletín de la Academia Peruana de la Lengua 43, pp. 149-169.
  • 2006. “Ollantay: topónimo antes que antropónimo”. Lexis 30 (2): 323-340.
  • 2006. “Cuzco: la piedra donde se posó la lechuza. Historia de un nombre”. Lexis 30 (1): 143-184. [Aparecido también en Revista Andina (2007) 44: 143-174.]
  • 2006. “Onomástica andina: Tucuyricoc”. Boletín de la Academia Peruana de la Lengua 42, pp. 209-226.
  • 2006. “Onomástica andina: Carapulca”. Boletín de la Academia Peruana de la Lengua 41: 149-165.
  • 2006. “El chipaya: relicto idiomático uro”. Revista Andina 42: 79-98.
  • 2006. “Para qué le sirve la lingüística histórica al hablante de una lengua oprimida”. Pueblos Indígenas y Educación 59: 19-38.
  • 2005. “La onomástica de los ceques: cuestiones etimológicas”. Lexis 29 (2): 285-303.
  • 2005. “Comentarios” al artículo de Paul Heggarty: “Enigmas en el origen de las lenguas andinas: aplicando nuevas técnicas a las incógnitas por resolver”. Revista Andina 40: 63-67.
  • 2005. «La toponimia como fuente de usos gramaticales arcaicos y como registro cronológico de desplazamientos idiomáticos». Lexis 29 (1): 111-124.
  • 2005. “Onomástica andina: Tocapu”. Boletín de la Academia Peruana de la Lengua 40: 137-152.
  • 2005. “Onomástica andina: Chirimoya”. Boletín de la Academia Peruana de la Lengua 39: 147-161.
  • 2004. «Archaeological evidence of Cherimoya, Annona Cherimolia Mill., and Guanabana, Annona Muricata L., in Ancient Peru». Economic Botany 58 (4): 509-522. (en coautoría con: Duccio Bonavia, Carlos Ochoa y Oscar Tovar)
  • 2004. “Las etimologías toponímicas del Inca Garcilaso”. Revista Andina 38: 9-64.
  • 2004. “Onomástica andina: Apacheta”. Boletín de la Academia Peruana de la Lengua 38: 69-85.
  • 2004. “Onomástica andina: Surumpe”. Boletín de la Academia Peruana de la Lengua 37: 133-144.
  • 2004. “Murúa y sus etimologías toponímicas”. Lexis 28 (1-2): 273-309.
  • 2004. “Procesos morfofonémicos del chipaya”. UniverSOS 1: 11-40.
  • 2003. “Entre el aimara y el quechua: la <cachiua> guamanpomiana”. Anthropologica 21: 176-197.
  • 2003. “La lengua chipaya”. Supay 4: 173-193.
  • 2003. “El aimara como lengua oficial de los incas”. Lengua 16: 57-76.
  • 2002. “Panorama de la linguistique andine”. Faits de langues 20 (1): 59-64.
  • 2002. “Sufijos arcaicos quechuas en la toponimia andina”. Lexis 26 (2): 559-577.
  • 2002. “Morfemas arcaicos aimaras en la toponimia centroandina: los sufijos –y, -n, y –ra”. Lexis 26 (1): 207-226.
  • 2002. “Onomástica andina: Jora”. Boletín de la Academia Peruana de la Lengua 35: 141-158.
  • 2002. “Onomástica andina: Soroche”. Boletín de la Academia Peruana de la Lengua 36: 225-239.
  • 2001. “J.J. von Tschudi y los aimaraes del Cuzco”. Revista del Museo Nacional 49: 417-432. [También aparecido en Aportes y vigencia de Tschudi. Peter Kaulicke (ed.). Lima: Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú, 2002: 179-205.]
  • 2001. “Onomástica andina: amauta”. Boletín de la Academia Peruana de la Lengua 34: 221-235.
  • 2001. “Bosquejo estructural del chipaya”. Lengua 12: 87-109.
  • 2001. “La primera documentación del aimara central: incidencias de un desbarranque”. Boletín de Filología 38: 23-47.
  • 2000. “Onomástica andina: el topónimo Rimac”. Lexis 24 (1): 151-162.
  • 2000. “Onomástica andina: Cuzco y Ollantaitambo”. Boletín de la Academia Peruana de la Lengua 33: 119-131. 
  • 2000. “La obra aimarística de Mercier y Guzmán: un inédito del siglo XVIII”. Lengua, 10: 85-107. [También en Lexis (2001) 25 (1-2): 75-99.]
  • 2000. “El origen centroandino del aimara”. Boletín de Arqueología PUCP 4: 131-142.
  • 2000. “La naturaleza probatoria del cambio lingüístico: a propósito de la interpretación toponímica andina”. Lexis 24 (2): 373-396.
  • 2000. «Nota etimológica: El topónimo Lima». Lexis 24 (1): 151-162.
  • 1999. “Las primeras traducciones al quechua y al aimara: un caso de elaboración y desarrollo estilísticos”. Boletín del Instituto Riva-Agüero 24: 81-102.
  • 1999. “Tras las huellas del aimara cuzqueño”. Revista Andina [33] 17 (1): 137-161.
  • 1998. “El cantar de Tupac Inca Yupanqui y la lengua secreta de los incas”. Revista Andina [32] 16 (2): 136.
  • 1998. “Examen de la teoría aimarista de Uhle”. Indiana 15: 79-106.
  • 1997. «El diccionario quechua de los académicos: cuestiones lexicográficas, normativas y etimológicas». Revista Andina [29] 15 (1): 151-205.
  • 1997. «Las primeras traducciones al quechua y al aimara: un caso de elaboración y desarrollo estilísticos». Boletín del Instituto Riva-Agüero 24: 81-102.
  • 1997. “Pasado y presente del quechua”. Yachaywasi 4: 49-64.
  • 1997. “Cuzco no Cusco ni menos Qosqo”. Revista Histórica 21 (2): 165-170. 
  • 1996. “Un antiguo sustrato aimara en el castellano andino”. Lexis 20 (1-2): 253-273. 
  • 1996. “También, todavía y ya en el castellano andino”. Signo & Seña 6: 103-123.
  • 1995. “La enseñanza del castellano en el Perú: retrospección y prospección”. Signo & Seña 4: 175-187.
  • 1995. “Dialectología del aimara sureño”. Revista Andina [25] 13 (1): 103-172).
  • 1995. “El concepto de ‘lengua general’ en el Inca Garcilaso”. Boletín de la Academia Peruana de la Lengua 25: 59-68.
  • 1994. “Don Andrés Bello, codificador de la lengua”. Boletín de la Academia Peruana de la Lengua 24: 9-24. 
  • 1993. “En pos de una revitalización linguo-cultural”. Pueblos indígenas y educación 24: 41-80. [Aparecido también en Anthropologica (1994) 12: 195-223]
  • 1993. “Los fragmentos de gramática quechua del Inca Garcilaso”. Lexis 17 (2): 219-257. 
  • 1993. “Normalización en lenguas andinas”. Pueblos indígenas y educación 23: 33-50.
  • 1993. “Quechuística y aimarística: una alternativa terminológica”. Alma Mater 5: 41-60. [También aparecido en Signo & Seña (1994) 3: 21-53]
  • 1991. “El Inca Garcilaso o la lealtad idiomática”. Lexis 15 (2): 133-178. [Aparecido también en Iztapalapa 29: 75-108.]
  • 1991. “Un texto desconocido del quechua costeño (s. XVI)”. Revista Andina [18] 9 (2): 393-413. 
  • 1991. «Notas y correcciones al artículo «Reconsideración del llamado quechua costeño» de Rodolfo Cerrón Palomino (aparecido en la Revista Andina [15] 8 (2) de 1990″. Revista Andina [18] 9 (2): 529-536. 
  • 1990. “Préstamos, elaboración léxica y defensa idiomática”. Allpanchis 32 (35-36) II: 361-392. [Publicada en fascículo aparte en la serie Raymi, 14. La Paz: Centro Cultural JAYMA] 
  • 1990. “La escritura en lenguas indígenas y la experiencia de Oaxaca”. América Indígena 2: 265-289. (coautor: Luis Enrique López)
  • 1989. “Quechua y mochica: lenguas en contacto”. Lexis 13 (1): 47-68.
  • 1988. «Quechuismos en el mochica». Boletín de Lima 58: 41-48.
  • 1988. “El huanca: quechua fronterizo”. Amerindia 12: 39-93.
  • 1988. “Aspectos sociolingüísticos y pedagógicos de la motosidad en el Perú”. Pueblos indígenas y educación 5: 55-83. [Aparecido también en Lingüística Amerindia (Actas del Primer Congreso Nacional de Investigaciones Lingüístico-filológicas, Lima 18-20 de noviembre de 1987). Rodolfo Cerrón-Palomino & Gustavo Solís (eds.). Lima: Talleres de Ed. Graf. S.R.L., 1990: 153-180.] 1988. “Hacia una escritura quechua”. Proceso 8: 77-98.
  • 1987. “La flexión de persona y número en el protoquechua”. Language Sciences 9 (1): 77-89. [Aparecido también, con leves variantes, en Indiana (1998) 11: 263-276 y en la Revista del Museo Nacional (2001) 48: 317-329].
  • 1987. “Unidad y diferenciación lingüística en el mundo andino”. Lexis 11 (1): 71-104. [Aparecido también en Pesquisas en lingüística andina. Luis Enrique López (ed.). Lima/Puno: Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONCYTEC), Universidad Nacional del Altiplano, Sociedad alemana de cooperación técnica (GTZ), pp. 121-152.]
  • 1987. «Lengua y sociedad en el valle del Mantaro. Primera parte: quechua fronterizo». Amérindia 12: 3393.
  • 1987. «Comentario» a Alfredo Torero: «Lenguas y pueblos altiplánicos en torno al siglo XVI». Revista Andina [10] 5 (2): 379-384. 
  • 1986. «Comentario» a Willem Adelaar: «La relación quechua aru: perspectivas para la separación del léxico». Revista Andina [8] 4 (2): 403-408. 
  • 1985. “Sobre el nombre «quechua»”. Lexis 9 (1): 87-99.
  • 1985. “El franciscano Ráez y la unificación del quechua”. Anthropologica 3: 205-246.
  • 1985. “Panorama de la lingüística andina”. Revista Andina [6] 3 (2): 509-572.
  • 1984. “La reconstrucción del protoquechua”. Revista Andina [3] 2 (1): 89-120.
  • 1984. «Comentarios» a Alfredo Torero: «El comercio lejano y la difusión del quechua. El caso de Ecuador». Revista Andina [4] 2 (2): 390-394. 
  • 1983. “Multilingüismo y planificación lingüística”. Revista Paraguaya de Sociología 57: 37-73.
  • 1982. “El problema de la relación quechua-aru: estado actual”. Lexis 6 (2): 213-242.   
  • 1981. “Aprender castellano en un contexto plurilingüe”. Lexis 5 (1): 39-51.
  • 1979. «La primera persona posesora-hacedora del protoquechua». Lexis 3 (1): 1-39.
  • 1977. “Cambios gramaticalmente condicionados en quechua: una desconfirmación de la teoría neogramática del cambio fonético”. Lexis 1 (2): 163-186.
  • 1976. “Calcos sintácticos en el castellano andino”. San Marcos, pp. 93-101. [Reproducido en Lingüística y educación. Pedro Plaza Martínez (comp.), pp. 159-167. La Paz, 1977].
  • 1976. “Notas para un estudio científico de la toponimia quechua”. San Marcos 17: 189-211.
  • 1972. “Retroflexión y deslateralización en wanka”. Papers in Andean Lingüistics 1 (2): 153-198.
Documentos de trabajo
  • 1986. “El purismo como ingrediente de la lealtad idiomática”. Puno: Programa de Educación Bilingüe, Universidad Nacional del Altiplano.
  • 1985. “Hacia una escritura quechua”. Puno: Programa de Educación Bilingüe, Universidad Nacional del Altiplano.
  • 1983. “Multilingüismo y defensa idiomática”. (Documento de Trabajo Nº 46). Lima: Centro de Investigación de Lingüística Aplicada, Universidad Nacional Mayor de San Marcos. 
  • 1980. “El quechua: mirada de conjunto”. (Documento de Trabajo Nº 42). Lima: Centro de Investigación de Lingüística Aplicada, Universidad Nacional Mayor de San Marcos. 
  • 1975. “Hispanismos en el quechua huanca”. (Documento de Trabajo Nº 30). Lima: Centro de Investigación de Lingüística Aplicada, Universidad Nacional Mayor de San Marcos. 
  • 1974. “Inversión reglar y coherencia paradigmática en wanka”. (Documento de Trabajo Nº 26). Lima: Centro de Investigación de Lingüística Aplicada, Universidad Nacional Mayor de San Marcos. 
  • 1972. «Lexicón wanka-español». (Documento de Trabajo Nº 10). Lima: Centro de Investigación de
  • Lingüística Aplicada, Universidad Nacional Mayor de San Marcos. (coautor: Jorge Chacón Sihuay)
  • 1972. “Apuntes de lingüística wanka”. (Documento de Trabajo Nº5). Lima: Centro de Investigación de Lingüística Aplicada, Universidad Nacional Mayor de San Marcos. 
Reseñas y necrologías
  • Garatea Grau, Carlos. Tras una lengua de papel. El español del Perú. Lima: Fondo Editorial de la Pontificia
  • Universidad Católica del Perú, 2010, 199 pp. (en Lexis 34 (2): 401-410. Lima, 2010)
  • In memoriam Germán de Granda Gutiérrez (1932-2008) (en Lexis 34 (1): 203-208. Lima, 2010)
  • Willem Adelaar con la contribución de Pieter Muysken. The Languages of the Andes. Cambridge Language Series. Cambridge: Cambridge University Press, 2004, pp. xxvi + 719. (en Lexis 30 (1): 193-200. Lima, 2006) [también publicado en el 2007 en Language 83 (2): 422-425]
  • Alberto Escobar Zambrano (1929-2000) (en Lexis 24 (1): 187-194. Lima, 2000)
  • Inés Pozzi-Escot Zapata (1923-1997) (en Lexis 22 (1): 113-117. Lima, 1998)
  • Rajendra Singh. Lectures against Sociolinguistics. New York: Peter Lang Publishing Inc. 1996, 180 pp. (en Lexis 23 (2): 437-444. Lima, 1999)
  • Gérald Taylor. Estudios de dialectología quechua (Chachapoyas, Ferrenñafe, Yauyos). Lima:Ediciones Universidad Nacional de Educación, 1994, 203pp.(en Bulletin de l’Institut français d’Etudes Andines 24 (2): 343-348. Lima 1995) 
  • Sabine Dedenbach-Salazar Sáenz (ed.): Una gramática colonial del quichua del Ecuador. Scotland, University of St. Andrews, 1993. (en Lexis 17 (2): 326-332. Lima 1993) 

Distinciones y reconocimientos

  • Premio Anual de Apoyo a la Investigación otorgado por el Vicerrectorado de Investigación de la Pontificia Universidad Católica del Perú. [2013]
  • Premio Anual de Apoyo a la Investigación otorgado por el Vicerrectorado de Investigación de la Pontificia Universidad Católica del Perú. [2012]
  • Premio Anual de Apoyo a la Investigación otorgado por el Vicerrectorado de Investigación de la Pontificia Universidad Católica del Perú. [2011]
  • Premio Anual de Apoyo a la Investigación otorgado por el Vicerrectorado de Investigación de la Pontificia Universidad Católica del Perú. [2010]
  • Premio Anual de Apoyo a la Investigación otorgado por el Vicerrectorado de Investigación de la Pontificia Universidad Católica del Perú. [2009]
  • Premio Anual de Investigación otorgado por la Dirección Académica de Investigación de la Pontificia Universidad Católica del Perú. [2006]
  • Beca de un año. Max Planck Institut, Leipzig, Alemania [2002]
  • Beca de un año. Spinoza Program, Leiden, Holanda. [2001]
  • Beca de dos meses. Deutscher Akademischer Austausch-Dienst (DAAD), Berlín, Alemania
  • Premio Anual de Investigación otorgado por la Dirección Académica de Investigación de la Pontificia Universidad Católica del Perú. [1996]
  • Beca de 7 meses. The Netherlands Organization for Scientific Research-NOW, Universidad de Leiden, Holanda [1992]
  • Beca de un mes. Deutscher Akademischer Austausch-Dienst (DAAD), Universidades de Hamburgo, Bonn y Berlín [1991]
  • Beca de un año. Asociación Peruana para el Fomento de las Ciencias Sociales, Lima, Perú. [1988]
  • Beca de un año. John Simon Guggenheim Memorial Foundation, Universidad de Berkeley [1982]
  • Beca de dos meses. Comisión Fulbright, Universidad de Nuevo México, Albuquerque, EEUU. [1980]

Otros

  • Co-coordinador del VII Simposio de Arqueología PUCP. Lenguas y sociedades en el Antiguo Perú: hacia un enfoque interdisciplinario. Lima. [agosto 2009]
  • Coordinador del Simposio 15 del 51 Congreso Internacional de Americanistas. Santiago de Chile, 14-18 de agosto. [2003]
  • Coordinador del Simposio de Etnolingüística en el seno del VIII Congreso Peruano del Hombre y la Cultura Andina. Trujillo, 6-12 de agosto. [1989]
  • Coordinador del Simposio de Lingüística Andina en el seno del VI Congreso del Hombre y la Cultura Andina. Lima, 19-31 de agosto. [1985]
  • Coordinador (con Peter Cole) del IV Simposio de Lingüística Andina del 43º Congreso Internacional de Americanistas, Vancouver, Canadá.

Miembros Numerarios

  • Carmen Arellano Hoffmann

  • Claudia Rosas Lauro

  • Elmo León Canales

  • Fernando Armas Asín

  • Francisco Yábar Acuña

  • Hugo Pereyra Plasencia

  • José de la Puente Brunke

  • Luis Millones Santa-Gadea

  • Miriam Salas Olivari

  • Oswaldo Holguín Callo

  • Rodolfo Cerrón-Palomino

redes sociales

  • Facebook
  • X
  • Instagram
  • YouTube
  • LinkedIn
Academia Nacional de la Historia

Academia Nacional de la Historia

La Academia Nacional de la Historia fue creada como «Instituto Histórico del Perú» mediante Decreto Supremo de 18/02/1905, suscrito por el presidente de la República, José Pardo y Barreda, y el ministro de Justicia, Culto e Instrucción, Jorge Polar.

(51) 427-7987

secretario@academiahistoria.org.pe

  • Facebook
  • X
  • Instagram
  • YouTube
  • LinkedIn
Noticias recientes

  • Ceremonia de incorporación de Carlos Contreras como miembro de número de la Academia

    La Academia Nacional de la Historia se complace en anunciar la incorporación del destacado historiador Carlos Contreras como nuevo miembro…

  • DIPLOMA AL MÉRITO POR LA PROMOCIÓN DE LA HISTORIA DEL PERÚ, 2026

    La Academia Nacional de la Historia del Perú instituyó, en su Asamblea Ordinaria del 16 de julio del 2015, el otorgamiento…

  • La Revista Histórica es ahora de acceso libre 

    La Revista Histórica, órgano oficial de nuestra institución, es una publicación de acceso libre. Desde el primer tomo hasta el más…

Consejo Directivo

Presidente:

José de la Puente

Vicepresidente:

Oswaldo Holguín

Secretario:

Fernando Armas

Tesorero:

Francisco Yábar

Directora de Publicaciones:

Carmen Arellano

Inspector de Archivos y Museos:

Ramón Mujica

Vocal:

Claudia Rosas

Vocal:

Manuel Burga

Vocal:

Alejandro Reyes

Copyright © 2026 Academia Nacional de la Historia | Todos los derechos reservados